百科:
比喻不切实际地攀求过高的目标,好高骛远,终无成就,反成笑柄。亦喻仿效失真,反而弄得不伦不类。
解读:
“画虎不成反类犬”,出自“马革裹尸”伏波将军马援之笔。就是说我们一般人,不要豪气干云、牛逼哄哄的,这样会得罪人的。我们不是猛虎,只是zou狗。举例说明:我认为中国古代的3个“文学”天才,曹植、李白、苏轼,因为他们是猛虎,他们可以豪气干云、牛逼哄哄的,即使得罪人--因为别人心里敬重他们,或顾忌他们的名望太大,不会让他们坐牢、丧命。次一等的,《鹦鹉赋》的作者,三国演义中的祢衡,算只猫吧,都不知道自己是因为什么原因而死的。大家知道他是被黄祖杀的,但是,他之死,是因为他牛逼哄哄,得罪了刘表手下的一众谋士,这些人共同诬陷祢衡,说祢衡说了“刘表虽然学周公礼贤下士,但能力平庸,好谋无断,终将失败”,刘表听到后大怒,学曹操,免得被别人说杀害有才干的人才,就把祢衡送给了大老粗黄祖。这里的另一关键点是:这些谋士们,把刘表看的一清二楚,但为了保命、荣华富贵,他们不指出刘表的缺点。《鹦鹉赋》确实写的很好。
当然,现代社会,一般不至于坐牢、丧命,但是,如果大家都讨厌你,你怎能成功呢?
马援洞察人情世故,有先见之明。柏杨认为:马援将军对中国文化的贡献大于其军事上的功劳。
延伸阅读:
先看《马援传》原文:
初,兄子严、敦并喜讥议,而通轻侠客。援前在交阯,还书诫之曰:“吾欲汝曹闻人过失,如闻父母之名,耳可得闻,口不可得言也。好论议人长短,妄是非正法,此吾所大恶也,宁死不愿闻子孙有此行也。汝曹知吾恶之甚矣,所以复言者,施衿结衤离,申父母之戒,欲使汝曹不忘之耳。龙伯高敦厚周慎,口无择言,谦约节俭,廉公有威,吾爱之重之,愿汝曹效之。杜季良豪侠好义,忧人之忧,乐人之乐,清浊无所失,父丧致客,数郡毕至,吾爱之重之,不愿汝曹效也。效伯高不得,犹为谨敕之士,所谓刻鹄不成尚类鹜者也。效季良不得,陷为天下轻薄子,所谓画虎不成反类狗者也。迄今季良尚未可知,郡下车辄切齿,州郡以为言,吾常为寒心,是以不愿子孙效也。”季良名保,京兆人,时为越骑司马。
翻译:
起初,马援兄弟的儿子马严、马敦都喜欢讥议时事,而与侠客们相交往。马援以前在交阯,写信回家训诫道:“我想你们听到人家过失,要像听父母之名一样,耳可以听到,口不可说啊。喜欢议论人的长短,乱讥刺时政,这是我最厌恶的,我是宁肯死也不愿听到子孙们有这种行为的。你们知道我非常厌恶此事,我之所以要再次讲到此事,就是要像男女婚嫁正衣时,申明父母的训诫,要使你们牢记不忘。龙伯高敦厚周到谨慎,口无异言,谦约节俭,清廉公正有威望,我很爱他敬重他,愿你们向他学习。杜季良豪侠好讲义气,忧人之忧,乐人之乐,好人坏人都合得来,父亲死了,几个郡的人都来吊唁,我爱他敬重他,但不愿你们向他学习。学习龙伯高不到家,还是一个谨慎勤勉的人,所谓雕刻鸿鹄不成可以像一只鹜哩。学习杜季良不到家,就堕落成为天下的轻薄儿,所谓画虎不成反像犬了。到现在为止杜季良还不可知,郡里的官员们一下车就切齿恨他,州郡都对他有意见,我常为他寒心,所以我不愿子孙们学他。”杜季良名保,京兆人,当时是越骑司马。